Kada se to dogodi, serijski ubica se, frustiran, može vratiti na mesto prethodnog ubistva, u nadi da æe ponovo doæi do emocionalnog uzbuðenja.
Quando isso ocorrer ele talvez volte ao local do seu crime anterior, na tentativa de resgatar o excitamento.
Obraæam vam se u nadi... da je ono što se danas dogodilo u pustinji Nevade... bio nesporazum meðu kulturama.
Falo na esperança... de que o que houve hoje no deserto de Nevada... tenha sido um mal-entendido cultural.
Veæ pet godina se razbijaš na poslu u nadi da æeš dobiti unapreðenje, deobu profita ili bilo šta.
Por 5 anos voce trabalhou feito mula esperando uma promoção, participação nos lucros, qualquer coisa.
Pusti me da živim u nadi da si još uvek nevina.
Quero sentir essa energia. Você não é, né?
A prièajuæi o glupostima, ispravljam svoje zabeleške, u nadi da æeš doæi uskoro i pomoæi mi.
E falando de tolices, estou corrigindo os meus escritos, com a esperança que possa voltar e me dar uma mão.
Doputovao sam ovde na ovaj slavni dvor... u nadi da će se naše dve velike nacije... možda ujediniti u Ijubavi.
Elizabeth, vim aqui neste castelo com todas minhas boas intenções.
Svi muškarci laskaju Kraljici u nadi da će im to doneti prednost.
Todos adulam a rainha, esperando promoção.
Oktavijan ga je poslao da se tajno naðe sa Ciceronom, u nadi da æe sklopiti savez protiv mene.
Otávio o enviou para encontrar-se em segredo com Cícero na esperança de formar uma aliança contra mim.
"Dragi potpredsednièe Cheney, kao moænom èoveku, kojem oružani incident nije stran, pišem Vam u nadi da æete interevenisati u mom sluèaju.
"Caro vice-presidente Cheney:" "Como um homem poderoso e bem familiarizado com acidentes com armas de fogo..." "lhe escrevo com a esperança de que intervenha em meu caso."
Ponekad, kad me tata visoko zavrti...visoko u vazduhu moje te oèi traže u nadi da æeš doæi da me spaseš.
Às vezes, quando papai me lança Alto pelos ares Meus olhos te procuram
Kao simbol dobre volje, i novoosnovanog prijateljstva, poklanjam ove ceremonijalne pehare tebi, Utheru, i tvom sinu Arthuru, u nadi da æe naše prijateljstvo potrajati.
Como símbolo da nossa boa vontade e da nova amizade, eu ofereço esses cálices cerimoniais a você, Uther e a seu filho, Arthur, na esperança de que nossa amizade possa durar.
Kaèiti prljavo rublje u nadi da æe ga Djed Mraz napuniti slatkišima.
Pendurar roupa suja e esperar que Pai Natal encha elas de presente.
Istražitelji antiteroristièkog odjela KLPD-a stigli su i pregledavaju komadiæe bombe u nadi da æe utvrditi jesu li ova i nedavne eksplozije na kontinentu i UK-u povezane.
KLPD, investigadores da Unidade de Anti-terrorismo apareceram... e estão examinando fragmentos da bomba na esperança... de determinar se esse e outros bombardeios recentes... no continente do Reino Unido estão conectados.
Srecni su kada zive blisko u ovoj grupi, ali svaki muzjak koji pokusa da udje u nadi da ce se partiti, prvo mora da pobedi vrhovnog gospodara.
Eles vivem felizes juntos, mas qualquer macho que vier aqui, na esperança de acasalar, deve primeiro derrotar o soberano.
A ovo mi govorite u nadi da æu preduzeti... šta?
E está dizendo isto porque quer que eu faça o quê?
Da pustim Terminatora da šeta unaokolo u nadi da neæe zapucati?
Deixar T-1000 andar por aí, na esperança dele não abrir fogo?
Doveo si me u nadi da æeš izazvati borbu, da æu te ubiti.
Você me trouxe aqui para brigar, esperando que eu o matasse.
U nadi da ona neæe proèitati ovo i prebacivati mi, moram da preskoèim mnoge detalje.
Na esperança de que ela não leia e me repreenda... eu omiti vários detalhes.
Ilaj mi je rekao u nadi da æu pobeæi.
Eli me disse... esperando que eu fugisse.
Prièala je o èekiæu i ekseru u nadi da pokrene rat.
Falando de martelos e pregos, querendo começar uma guerra.
Ujak Barnet je nastavio na istok u nadi da æe doæi do predstraže.
Tio Burnett continuou no leste, na esperança de alcançar o posto.
I da, pomogao sam tvom sinu da se upiše u nadi da æeš mi uzvratiti uslugu.
E, sim, ajudei seu filho a entrar na faculdade na esperança de você retribuir o favor.
Biæe slobodna da luta svetom i lovi po njegovim mraènim æoškovima u nadi da æe jednom ponovo biti u stanju da hoda po svetlošæu Sunca.
Livre para caçar a todos que estivessem na escuridão, esperando que algum dia, iria caminhar novamente sob o sol.
Grad zvaničnici pozivaju mirno, u nadi da se izbjegne raširena panika.
Policiais da cidade pedem calma, esperando evitar pânico.
Došao sam u nadi da æemo razgovarati o ljudima.
Eu vim aqui esperando falar com você sobre o povo.
Da li se preselila u Neptun u nadi da æe se združiti sa Boni?
Ela chegou a Neptune esperando ser amiga da Bonnie?
Nikad mi nije zatrebalo u istragama, živim u nadi da će naići pravi slučaj.
Oh! Nunca uso isso trabalhando com crimes, mas sabe,
Jedan precizno proračunat hitac da me onesposobi, u nadi da ćeš time kupiti vreme za pregovaranje oko mog ćutanja.
Um calculado tiro para me incapacitar, na esperança de lhe dar tempo de negociar meu silêncio.
Kralj je sjedio na svojoj masti jebeni magarca, nadjev lice sa švicarskim rolama, u nadi da će me uhititi zbog nekog glupog prekršaja.
Rei do bundão grande pra caralho, se empanturrando de rocambole, na torcida pra me pegar por alguma infração idiota.
Prvo æemo otvoriti majku, pa napraviti rez na materici, potom æemo ukloniti KCAM i vratiti bebu gde smo je i našli, u nadi da æe doèekati termin.
Primeiro iremos abrir a mãe, depois fazer a incisão no útero, em seguida, removeremos a MACC, e o colocaremos de volta onde o encontramos, e esperamos que a gestação corra normalmente.
Kopam po starim spisima u nadi da æu pronaæi nešto, i sve što sam pronašao je da su deca šume nekada lovila zmajstaklom.
Eu tenho lido as antigas escrituras. Aprendi que crianças da floresta caçavam com vidro de dragão.
Èuvao sam ovo u nadi da æeš je jednog dana nositi na venèanju.
Então guardei na esperança que um dia você usaria em seu casamento.
Krili biste se u kancelarijama u nadi da æe sve ovo nestati.
Estariam trancados no escritório esperando isso passar.
Ne izgledam li kao èoveka koji je prevrnuo svet da bi našao još samo jedno oko za pojesti u nadi da æu se vratiti u ljudski izgled i vratiti se istraživanju?
Não pareço um homem que vasculhou o globo procurando devorar só mais um olho para recuperar humanidade suficiente para voltar às suas pesquisas?
Prijavio sam se u udruženu jedinicu, mesecima sedeo u nadzornom kombiju ispred Ravenitea, u nadi da æu prikupiti neke dokaze protiv Frensisovih ubica.
Eu me voluntariei a participar da Força-Tarefa. Fiquei na van de vigilância durante meses, na esperança de reunir provas para capturar os assassinos.
Bez kopanja po raznim bibliotekama po svetu, u nadi da æeš naæi nešto o njemu ili o životu koji si nekada vodila.
Sem mais vasculhar as bibliotecas do mundo, na esperança de encontrar alguma referência a ele ou para a vida que você teve uma vez.
Konačno, kako sam pomešala poslednju boci i izbacila poslednji mehur vazduha povezala sam pumpu sa cevi i legla, u nadi da će me udariti što pre.
Finalmente, adicionada a última garrafa e eliminada a última bolha, eu liguei a bomba na tubulação e deitei ali esperando que entrasse a tempo.
Jer treba prozivesti ogromne količine polena, u nadi da će polne ćelije, muške polne ćelije, koje se nalaze unutar polena, nekako pronaći drugi, odgovarajući cvet pukom igrom slučaja.
Porque você tem que espalha massas e massas dele, esperando que seus gâmetas, seus gâmetas masculinos, que ficam presos ao pólen, irão de alguma forma alcançar outra flor casualmente.
Danas ću vam pričati u nadi da ću preobraziti strah u nadu.
Eu vou conversar com vocês hoje sobre a esperança de converter medo em esperança.
Ta ideja potiče iz 1960. godine kada je mladi astronom Frenk Drejk koristio ovu antenu u Zapadnoj Virdžiniji, usmerio je ka bliskim zvezdama u nadi da će tako moći da prisluškuje vanzemaljce.
A idéia é de 1960, quando um jovem astrônomo de nome Frank Drake usou esta antena na Virgínia Ocidental, apontanda para duas estrelas próximas na esperança de escutar algum E.T.
Stoga sam sa 18 godina odlučila da odem u Koreju, u nadi da ću konačno pronaći mesto koje mogu da nazovem domom.
Quando eu tinha 18 anos, decidi ir para a Coreia, com a esperança de finalmente poder encontrar um lugar para chamar de lar.
Mislim da je to zato što sam uvek živela u nadi da kada odrastem, neću da mucam.
Acho que é porque sempre tive esperança de que, quando fosse adulta, não gaguejaria.
Tražio sam od Isusa da ozdravim i kako mi nije odgovarao, sprijateljio sam se s tišinom u nadi da će moj greh sagoreti i tako miropomazati moja usta, da će se istopiti kao šećer na jeziku, no sram je ostajao poput zadaha.
Pedi a Jesus que me endireitasse, e quando ele não respondeu amiguei-me com o silêncio, à espera que meu pecado queimaria e minha boca apaziguaria e dissolveria como açúcar na língua, mas a vergonha ficou como um gosto intenso na boca.
Mahala je rukama u nadi da će je videti, ali avioni su uskoro nestali.
E ela acenou com os braços, esperando que eles a veriam, mas os aviões logo se foram.
Pa smo svaki korak izrade ovog izuma dokumentovali na vebsajtu za pronalazače, koji se zove Instructables, u nadi da će ga neko čak i unaprediti.
Então documentamos essa invenção, passo a passo, no site para inventores chamado "Instructables", na esperança de que alguém possa torná-lo ainda melhor.
Išao sam specijalno tokom vrhunca migracije u nadi da ću uhvatiti najraznovrsnije životinje.
Fui justamente durante o pico da migração na esperança de capturar a mais diversificada gama de animais.
Na Zapadu, izgleda da se ambiciozne žene često porede sa drugim ženama, u nadi da će ih primetiti kao najuspešniju ženu u prostoriji.
No Ocidente, parece que as mulheres ambiciosas frequentemente se comparam às outras esperando ser notadas como a mais bem-sucedida do grupo.
Sećam se da sam se osvrćala u nadi da će svakog trena odrasla osoba prići i naterati ovog čoveka da prestane.
Eu me lembro de olhar ao redor, esperando que em qualquer momento, algum adulto chegaria para fazer aquele rapaz parar.
8.7137179374695s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?